top of page

번역 서비스 범위

각 분야를 깊이 이해한 전문 인력이 직접 참여합니다.

장르에 대한 이해와 언어 전문성, 그리고 완성도 높은 한국어를 바탕으로 결과로 신뢰를 증명합니다.

Work_001.jpg

게임 현지화

게임은 문장을 옮기는 작업이 아니라, 플레이 경험을 옮기는 작업입니다.

설스토리는 장르와 세계관, UI/UX

맥락을 이해한 뒤, 플레이 흐름을

끊지 않는 자연스러운 현지화를

제공합니다.

Work_002_edited.jpg

​웹툰 현지화

웹툰은 텍스트가 그림의 일부입니다. 설스토리는 번역 품질뿐 아니라

독자의 시선 흐름, 말풍선 가독성,

캐릭터 톤을 함께 고려해 완성형

현지화를 제공합니다.

Work_003_edited.jpg

웹소설 현지화

웹소설은 독자가 몰입하는 리듬과 문장감이 핵심입니다. 설스토리는 원문의 분위기와 속도감을 살리면서도,

현지 독자가 자연스럽게 읽히는 문체로 다듬어 완독감을 높이는 현지화를

지향합니다.

Work_005_edited.jpg

일반 통역 및 번역

정확성만으로는 부족합니다.

설스토리는 분야 이해를 바탕으로, 의도와 맥락까지 정확히 전달되는

언어 작업을 제공합니다. 산업·경제·

기술·정치·문학·예술 등 다양한 분야의 전문 인재들이 프로젝트 성격에 맞춰 투입됩니다.

Work_004_edited.jpg

영상물 현지화

영상 자막은 글이 아니라 타이밍과

호흡입니다. 설스토리는 대사의 의미를 정확히 전달하면서도, 화면 전환·표정·연출에 맞는 속도와 길이로 편집해

시청 흐름을 방해하지 않는 자막을

제공합니다.

번역 서비스 프로세스

​설스토리는 번역 퀄리티를 높일 수 있도록 세부적인 프로세스를 거쳐 결과물을 완성 합니다.

Logo_kr_no_sub.png

상호: 주식회사 설스토리 | 대표: 김설아

주소: 서울시 광진구 능동로 120 건국대학교 창의관 206호

이메일: seol@seolstory.com | 연락처: 0507-1372-4354

ⓒ SEOLSTORY. All rights reserved.

bottom of page